
Родственные славянские языки учить легко: кажется, что часть слов ты уже знаешь или по крайней мере они выглядят знакомо. Правда, нередко из-за этого возникают и сложности, ведь не всегда похожие слова в родственных языках означают одно и то же. Разбираемся на фруктах и овощах в новом тесте «Холода».
Что поляки назвали бы «dynia»?
Окей. А что поляки назвали бы «arbuz»?
Украинец сказал бы «гарбуз», если бы увидел…
А у белорусов «гарбуз» что значит?
Хорваты бы сказали «dinja», а на русском это…
В словацком есть слово «tekvica». Что же это значит?
У сербов тоже есть «tikvica». Переведете?
А что такое «tykev» по-чешски?
Ваш результат из 8
На создание этого теста нас вдохновил твит Давида Френкеля.
Пройдите и другие тесты «Холода»
Проверьте в тесте, совпадают ли ваши представления о патриотизме с государственными
Интернет и мемы2 минуты чтения
Проверяем, помните ли вы «слова года» и с какими событиями они были связаны
Интернет и мемы2 минуты чтения
Какие города раньше называлась именами советских вождей? Тест «Холода»
Интернет и мемы2 минуты чтения
Мы ставим в центр своей журналистики человека и рассказываем о людях, которые сталкиваются с несправедливостью, но не теряют духа и продолжают бороться за свои права и свободы. Чтобы и дальше освещать человеческие истории, нам нужна поддержка читателей — благодаря вашим пожертвованиям мы продолжаем работать, несмотря на давление государства.
Номер карты:
5536 9138 6472 8742 Скопировано!
Получатель:
Taisiya Bekbulatova Скопировано!
Получатель:
Projektas Šaltis Скопировано!
Номер счёта:
LT613500010016198323 Скопировано!
SWIFT BIC:
EVIULT2VXXX Скопировано!
Банк:
Lietuvos Bankas (Bank of Lithuania) Скопировано!
Комментарий-назанчение платежа:
Parama įstatymų numatytais tikslais (be konkretaus tikslo) Скопировано!
Просим вас указывать комментарий, чтобы мы могли точно определять поступление средств. Фраза переводится так: «Поддержка в уставных целях (без конкретной цели)».
Совершая пожертвование, вы принимаете политику конфиденциальности
